Jdi na obsah Jdi na menu
 


65,IBÉRIAI MAGYAR ROVÁSOS NYELVEMLÉKEINK

Az Ibériai -félsziget is ősi magyar terület volt.

Ma is minden tele van magyar jelképekkel. "

Fatima üzenete

Egyedül a magyaroknak — mi másért, ha nem a rokonság okán — engedték meg a 14 stációból álló Golgota megépítését 1956 után. A Katedrális főbejárata felett, központi helyen nem más, mint a szent magyar király Árpád-házi pajzsot tartva ajánlja fel az országát, Kárpátiát a Mindenhatónak. Nem meglepő ezek után, hogy II. János Pál 2000-ben Fatimában a Föld Bolygót a Magyarok Nagyasszonya oltalmába ajánlotta. Véletlen-e, hogy a Pireneusokon innen és túl (Fatima, Monserat, Lourdes) magyarral rokon etnikumú, vallású népek gyermekei előtt jelent meg az Istennő alakja?"

"Fekete Madonna

Leggyakrabban a fehér Madonnával együtt, de külön is látható. Eredete az ősi Etiópiába vezet vissza. A Közel-Keletről származó népek etnogenezisének máig ható jelképe. A Melkizedek ősi magyar papi rendje idejéből, Kr. e. 1500-ból a fekete bőrű etióp Sába Királynő hazájából származik a tisztelete. Monserrat (Katalónia), Mallorca Lluc- Kolostor (Kasztília) szobraihoz hasonlóan Magyarországon (Máriapócs) is a legszentebb vallási helyeket ékesíti a szobor. (A magyar Pálos szerzetesrend is a Fekete Madonnát tisztelte. Lengyelországban is: Csensztochova-szerk.-)

Sólyom a szószéken

Toledóban a Katedrálisban a papi szószéken a Szentírás igéit, mint fényhordozó továbbítja a szent sólyom, mint a Biblia sólyom alakú könyvállványzata jelenik meg."

Magyar krónikai adat

Az 1350 körül összeállított magyar Pozsonyi-krónika beszámol Attila 451-es nyugati hadjáratáról, amikor nemcsak legyőzte a rómaiak és a gótok egyesült seregét Catalaunumnál, hanem az Ibériai-félsziget egyik nagy hatalmú uralkodóját is elűzte trónjáról. A krónikás hagyomány szerint akkoriban 65 ezer fős hun hadtest maradt Európa legnyugatibb felén. ...ottmaradtak és a mai Nyugat-Spanyolország és Észak-Portugália lakosai lettek."

"Oláh Miklós, 16. században élt esztergomi érsek úgy vélte, hogy Hispániát valóban a magyar ispán szóról nevezték el..."

Ennyi figyelemreméltó adat után nézzük meg a következő képek feliratait. Köszönöm a leletek képeit Pásztor Csaba úrnak, London, és Traducir Ibérico-nak, Ramón de Fussimanya-nak a képeket.

Jobbról-balra olvasva: ...Mentem két nőm.

                                        ...Nézel hódolóm.

Járólapos, padlós helyiségből származhat a részlet:

Balról-jobbra olvasva: ...sima kőn te éked, zenélni kell...

Az edényen is van rovás:

 Jobbról-balra olvassuk: ...kéne százegy mag...

Egy korongot látunk, köszörűkő?

 

  

 Olvasását a kör, benne a pont, jelétől kezdem: Élezi, önti, újra ráengedi.

Öregapa edénye?

Két irányból is értelmes szöveget mutat a töredék.

Balról-jobbra: ...Nagy szemek ük-apa úré...

Jobbról balra: ...Élet a kő ékem ez n....

 

Egy rovásos tárgy részlete:

 

A kő szövegének képen látható részlete balról-jobbra olvasva: ...marad benn... 

Szobor töredéke:

Jobbról-balra olvasom: Uram, Géza úr neje (vagy nője).

 

 

  2014. július 13-15 . Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar rovás olvasatát. Szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel, a honlapra történő hivatkozással. Ismételten külön is köszönöm Pásztor Csaba úrnak az általa küldött képeket. 

2015.01.25. A cikk átmentése e honlapra. 2023.05.15.