Jdi na obsah Jdi na menu
 


58,Etruszk kancsó rovása

Vajon jó a szöveg elolvasása?

A helyes olvasás első feltétele az, hogy minden egyes jel hangértékét felhasználom egyet sem hagyva ki, egyet sem módosítva. Jelen és minden esetben ez így történt.

A második ismérv az, hogy eredményül értelmes mondatot kapunk amelyben a szavak egymással szoros gondolati egységbe kapcsolódnak! Olvasatom ennek a kívánalomnak is megfelel.

Végül harmadszor legyen meg az írásnak a korra jellemző fonetikus grafikája. Ezt is látjuk. Írástechnikailag tehát nem lehet az olvasás ellen kifogást emelni. A helyes megfejtésnek azonban tárgyi ismérvei is vannak, ezeket láttuk.

Talán felesleges újra felhívni a figyelmet arra, hogy a tárgyalt írott magyar nyelvemlékek nem az Ural hegység vidékéről kerültek elő, hanem a Római birodalom előtti korból, a trójai, föniciai, etruszk  közös szavak nagy dörömböléssel követelik, a magyar eredet ural- szibériai elméletének módosítását.

 Legalább 2000 évvel korábban magyar nyelven írtak és olvastak magyar törzseink Európában, mint az Árpád vezette hon-visszafoglalás 895 táján feltételezett időpontja. 

 Az etruszk európai leletek magyarul íródtak, és ma is használt magyar nyelven, nyelvújítás előtti stílusban jól olvashatók. A ragok, az alany, állítmány, tárgy, határozók, jelzők, és egyéb mondatszerkezeti elemek a sok ezer évvel ezelőtti állapotban is a maihoz hasonló formában a helyükön voltak.

A következő képeket  köszönöm Sipos György úrnak (Svájc). Nem láttam magyar olvasatuknak nyomát az interneten, ezért a rovás szabályai szerint átírtam a leleteket mai betűinkre.

A kép szerint egy tányér részlete. Mint az 56.címnél a rövidfilmben, itt is szól a tárgy a gazdájához:

13,

58-etruszk-13-a.jpg

 

58-etruszk-13-c.jpg

Lemásoltam a jeleket, behelyettesítettem mai betűinkkel. Ha kimásolják és felnagyítják, jobban kivehető a szöveg. Mai írásunk szerint balról - jobbra olvasom:

...Szikes nyár. Írj sok szép ro...

Valószínűleg sok szép rovást akart írni. Ma így mondanám: Száraz a nyár. írj sok szépet..

14, A kancsó szövege szintén a gazdájához szól:

 

58-etruszk-14.jpg

Elfordítva a kancsót, fentről lefele kell olvasni. A valószínűleg alkoholos italt, bort fogyasztó gazdának ráírták három hullámban a fogyasztási mértéket. Ha kimásolják és kinagyítják, bejelöltem és mellé írtam a képnek, könnyen összeolvasható.

 

58-etruszk-14-b.jpg

 

1, Cseppjére javít (mai szavainkkal = cseppenként gyógyszer, de csak eddig).

2,Eddig leszí, gyepáva (mai szavainkkal = eddig ha lefogy, már beszív, berúg, a fejébe száll, ezért gyepálás, verés lesz belőle).

3,Lép gajra, gajra, pénszt kőtt (mai szavainkkal = nagy baj lesz belőle, a pénzt elköltötted...gajra mész, tönkre mész te is, a családod is).

Magyarországon az 1990-es évek előtti 50 évben divat volt a feliratos falvédő: Pl: "Az én uram csak a vizet issza, nem is sírom leányságom vissza." (katt a képhez.)

 

 

 

Etruszk leletek folytatás a következő pontban.

Megfejtettem: 2013. aug. 17.  Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar rovás és hieroglifák olvasatát. Szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel, a honlapra történő hivatkozással. (Befejezve: 2013.08.21.)

E honlapra átmentve: 2015-01-21.