Jdi na obsah Jdi na menu
 


18,Magyarok gyarmata Mezopotámia

A MAGYAR-HUN TESTVÉRISÉG KIALAKULÁSA MEZOPOTÁMIÁBAN = Mezőföldön

"Ott, hol a tó (Perzsa-öböl) Hungarok Kaldeájába harap és agyagos, hamar agyagba dug gabonát háborúra. Jöhet a' má', gyühet a' má! Hamar kel a mag; bearatta. Kis magyar királya, a keleti, hálából belátta, aratóé immár e hon, kié joggal." Így írjuk át mai helyesírásunkkal azt a régi feljegyzést, amely a magyar-hun testvériség kialakulásának egyik fontos filmkockáját örökíti meg az egykori Dél-Mezopotámiában.

Idézetünk részlet abból a töredékes okmányból, amelyben Kramer professzor a vízözön meséjét olvassa. A szöveget a professzor eredeti fonetikával adja ábécés átírásban (Kamer: Sumerian mythology. New York, 1961. 98.old.).

 

Mi nem változtattunk az átíráson, sem a szótagok sorrendjén, hanem egyszerűen másképp tagoltuk azokat szavakba és a szükséges helyen kitettük a szókezdő H hangot. A professzor átírásához megjegyezni valónk csak annyi, hogy mi a 7-es sorszámot jelentő írásjelet nem ideogrammnak tekintjük, hanem a HET hangcsoport jelzésének, ami a ,jöhet' és ,gyühet' szavak írására szolgál.

Hasonlóképpen nem tekintjük értelemmeghatározónak az 5. sor elején álló GIS (Kis) és a 7, sor elején álló UR, AR írásjelet. Szerintünk ebben a szövegben, legalábbis a közölt sorokban, nem a vízözön meséjét találjuk, hanem a szokásos gyarmatalapítást, amely kenyérmagvak elhintésével és házak építésével szokott kezdődni, mint ezt több histórikus leírja, köztük maga Kramer professzor is.

Más feljegyzések, amelyek még az ékírást megelőző képírás módszerével készültek, további mozzanatokat hoznak tudomásunkra, amelyek tartalmuk szerint sorba rakva, szinte megrázó erővel elevenítik meg előttünk a lejátszódott eseményeket.

Előttünk áll például az az üzenet, amely így szól: MAT-AR UT-ORR URAK. KAT-ANA-K. KAT-TA-ONK URO S-aB-A.S, -Magyar útúr urak. Katonák. Kettőnek orra sebes.

172-a-kettonek-orra....png

 A képírással írt okmányt így elemezzük: a hal M alakra rajzott eleje MÁT, szeme AR, a nyakán lévő két párhuzamos vonás UT, orra OR, a három ovális jel többesben ÚR- ak,

 eddig: Magyar útúr urak, (értsd: bevándorló emberek, utasok.)

 A kéz KAT, a hal ANA, a kéz alatti ék EK: Katonák. A másik kéz KETE, a kezében lévő táska ONK, lejjebb merőleges helyzetben rajzolt ovális URU, mellette kis kör S, a láb AB, a láb mögött fegyver AA,a hal hegyesszöget alkotó farka S:

Kettőnek orra sebes. A kép rajza a bekötött orral, eltört lábbal balesetet mutat; sugalmazza a szöveget.

(A szöveget Dr. Baráth Tibor, Montreal fejtette meg először. Én átnéztem, és e honlap elején bemutatott képírás olvasás szerint értelmesen érthető magyar szöveget találtam. Az olvasattal egyetértek.)

18.a--sumer-22-jogar-urbol-kiralysirok-kr-e.-2600.jpg(Sumer jogar Ur-i királysírból.)

 

 

 

 

HÁROM TÁRGYALÓ MAGYAR KÉPE ÉS EGYÉB LELETEK

 

Egy másik képen (Maspero: History... III. 33.old.), oroszlánt látunk, hátába lándzsa van szúrva és az állat vérét okádja. A képét az állattal szembefordulva olvassuk.(Jobból-balra, mint a rovást.) A szöveget kezdi a vér VER, folytatja az oroszlán MAGÁRU, a lándzsa hegye a nő jele ANA, az állat előretolt testrésze KHAT, az egész hangzósítva: Veri magyar a hunokat. Ez a kép Nimrud városából való, tehát már elég messze fent csatáztak a magyarok az árpádi hunokkal.

 

 

18.b-magaru-vert-hany-ninive.jpg

 Vér+magar+ana+khat. = Veri a magyar a hunokat.

 Egy további szöveg a Babilonért folyt csatáról szól. Ezt mások olvasták el (Maspero: History. III. 55.old.), mi angolból fordítjuk vissza magyarra: "Bábel fiai madárhoz hasonlítottak és a madárfogó te voltál. Megfogtad őket hálóddal, bezártad őket és megtisztelted, hős NYERŐ!" Itt úgy látszik, hogy a bejövő magyarok vesztettek csatát.

A változó sikerrel folyó küzdelem során az a vélemény alakulhatott ki, hogy egyik fél sem tudja a másikat megsemmisíteni, ezért okosabb dolog, ha egymással kibékülnek, barátságot kötnek, és közös erővel építik jövendőjüket.

Ez az értelme egy következő okmánynak (ld. alul). A képen három embert látunk, írásjelekből vannak felépítve és nagyban tárgyalnak. A két szélső figura egyforma, a középső, amelyik eltört lábbal szerepel, más.

3 tárgyaló magyar képe:

18.c-harom-targyalo-magyar.jpg

 A jelenet kézfogást ábrázol, amiről tudjuk, kibékülést, barátságot jelent. A képírásos szöveget így olvassuk:

EGY-ES-KETEK: ANUR Sa MA S-AR ANUR-AKARA. URUK TART aB-AR-RA-T-Sa-G, Egyezkedtek: -honúr és a magyar honurak ura. Örökké tart a barátság.

A jelek feloldása: a szélső figura nyitott szája bármilyen szájjal történő cselekvést írhat, elsősorban evést: eszik, evett, egyen szavak valamelyikének első szótagját kell tehát választanunk; itt a szöveg az EGY hangcsoportot kívánja.

 A fej alatt lévő apró karikák az S jelét írják, azután a két kéz KET.ek jön, eddig tehát: Egyezkedtek. (De úgy is lehetne olvasni, hogy, veszekedtek.) A hal az ábrázolt módon (H)ANER, villás farka Sa, a középső figura fejdísze MA, alatta S és a gomb AR, együtt: Honúr s a Magyar.

Majd hátának HANER és karjának AKARA értelme következik: Honurak ura.

 A középső figurán e tört láb felett két ovális jel többes számban UR.uk, (örök) az eltört rész TART, a láb AB, kétszer az ovális jel AR-RA, utána fekvő jel T, mellette kis kör Sa, a frakk felé eső rész talán a hátralévő G:öR+öKé TART A B+AR+Ra+T+Sa+G értelme: Örökké tart a barátság.

(Egyetértek Dr. Baráth Tibor olvasatával, ő publikálta először a lelet olvasatát.)

 

18.d-terkep.jpg

Szégyen, hogy magyar-magyar ellen harcol(t). 

Akkor legyőzhetetlen a magyar, mikor testvéreivel összefog.

 

(Felhasznált irodalom: Dr. Baráth Tibor: A magyar népek őstörténete, és a Magyarságtudományi Intézet szabadon bemutatható és felhasználható művei, képek forrása internet szabadon bemutatható képei. 2011-11-27)

Magyarország áll (Mezopotámiában)

 Jó volna tudni, mit tartalmazott az egyezség és milyen politikai képletet írt elő az örök barátság. Egy további képírásos okmány (Maspero: History... III. 17.old.) valamelyes feleletet ad a kérdésre.

 

Az emlék Nimródból való és a szokásos halembert ábrázolja, a gyarmatosítókat, akik a legenda szerint a vízből úsztak a partra. Az álló alak jobb kezét mutatásra emeli, balkezével az ONK táskát tartja, egész teste írásjelekből áll. A figurával szembehaladva, a kezekkel kezdjük az olvasást, felülről lefelé haladva: ES UR-EK-RA Ma-ONK. M-UT-AR OR-SZAKÁLL 2 UR-AN-eS MAT-ABo, Ez örökre miénk. Magyar ország áll 2 úrhonős matjából (honából).

18.e.jpg

 

Az írásjelek feloldása: a jobb kéz, mutató mozdulata ES, EZ, a karperec UR, a karjával alkotott ék EK, balkarján a karperec RA, a marok Ma, a kézben tartott ONK szimbólum: Ez örökre miénk.

A halember sapkája M, kopoltyújának vonásai UT, szeme AR, orra ORR, szakálla SZAKÁLL:

Összeolvasva: Magyarország áll.

Az övből kiálló két vonás 2, az öv UR, a hal AN, a farka eS, a tollakból alakított szárny MAT, a láb ABO:

 Két úrhonős matjából. (Két úr, honős országából.)

Úgy látszik tehát, az árpádi honősök és az Eritreából bevándorolt honősök egymással, mint egyenrangú szerződő felek megegyeztek, közös magyar országot alkottak.

Magyarok gyarmata

A Gyarmat nevű törzsünk területe?

A vízözön után a magyar népek teljesen lakatlan vidékekre költöztek. A népszaporulat fiatal vállalkozói indultak el, hogy földművelést, állattenyésztést, kultúrát vigyenek el az akkor ismert világ minden szegletébe. Ott királyságokba, városállamokba szerveződve építették fel azt a magas művelődést, melynek régészeti leletein ma is csodálkozik az egész világ.

A Magyarok Istene akaratát teljesítették...szaporodjatok, sokasodjatok. (Ezt Isten nem a megszállóknak, nyakmetszőknek, parazitáknak mondta, akik) ... igyekeznek elhallgatni, hogy mindez magyar elme műve...volt amíg le nem rombolták... elődeik.

Most a gyarmat nem a könyörtelen kizsákmányolást jelenti. Ezt az asszír szövetségben élő népek, akik rátámadtak a magyar népekre, terrorral, népirtással, a vetések felgyújtásával, lakosság kivégzésével értették. A mai korunk gyarmatosító népirtóiról nem kívánunk megemlékezni.

 A következő kép (Maspero: Hystory. III. 6.old.) a Ninive körüli korszakból való és nagy csőrű állatfejjel rajzolt szárnyas emberalakot mutat, aki két kezében szimbolikus tárgyakat tart.

Így olvassuk: MAG-AR-EK CS-AR-MATA. ESER-RA ANK Ma-AR URA ÖNURAK ON-AB-BA, átírva: - Magyarok gyarmata. Ez a Ra (=Úr) annak már ura hun urak honában.

18.f.jpg

Jobb karját így olvassuk: amit a markával fog MAG, a karperec AR, a karjával alkotott ék EK, óriási csőre CS, szeme AR, fején levő tollak MAT, eddig: Magyarok gyarmata.

 A nyakán lévő dísz alakja ESER, felső karján karika RA, bal kezében az ONK szimbólum, marka Ma, karperece AR, öve UR: Ez a Ra annak már ura. Szoknyáján lefelé haladó jelek többes számban HONURAK, e szoknya szélén haladó ugyanolyan HON jelek, két Iába AB-BA: Honurak honában.

 

Elértük a mai kor tudását, és ezt valakik lerombolták...mi ez, ha nem számítógépek és kezelőik? A ruhákon ne mosolyogjunk, más volt 10 éve a divat, más 20 éve, vagy 100 éve. Itt sok ezer év telt el.

(2011-11-29 Felhasznált irodalom: Dr. Baráth Tibor: A magyar népek őstörténete, és a Magyarságtudományi Intézet szabadon bemutatható és felhasználható művei, képek forrása internet szabadon bemutatható képei.)

2014-11-16