Jdi na obsah Jdi na menu
 


59,ETRUSZK KŐTÖREDÉKEK

Az etruszk nép a magyar népek családjába tartozik, írásuk magyar rovás, míg a rájuk szaporodó italikuszok át nem vették a hatalmat....(Összefoglaló katt: Róma.) Amint kiszorultak a hét-urak a hatalomból és erősödött a latin nyelv szerepe, úgy csökkent a magyar nyelv használata: mint most a trianoni határokon kívül élő magyar országok területein...(katt: ókori Róma.) Minél régebbiek a leletek, annál nagyobb pontossággal tudjuk azokat elolvasni. Vannak szavak, mondatrészek, melyek valószínűleg latin szavak leírásai magyar rovással, ezeket nem mindíg tudjuk értelmezni. Erre példákat is láthatnak e lap alján levő etruszk leletekre kattintva, másik honlapon.

Sipos György úr  által küldött képek elolvasásával folytassuk nyelvemlékeinket:

15, Etruszk rovásos kő, a töréseknél félbe szakad a szöveg, de ami kiolvasható, az jó magyarsággal érthető.

59-etruszk-15.jpg

Beírtam a leletre a mai betűinket, mellé a hangzósítást. Balról-jobbra, fentről lefele olvasom.

 

59-etruszk-15-a.jpg

Olvasata:

Apa él...

egyszer élek...

Úr gulyása...

égi szónak...

ez ágán...

Szék-urakat...

(lát?)játok...

Égi Apa úr országa...

kap élő úr...

 

16, Kép egy lelet részletéről:

 

 

 

59-etruszk-16.jpg

 

 

59-etruszk-16-a.jpg

Jobbról-balra olvasva: ...KaPoK SzéPeN...

Kár, hogy nincs meg a teljes mondat.

17, Etruszk felirat:

59-etruszk-17.jpg

59-etruszk-17-a.jpg

 

Jobbról balra olvasva a fenti szöveget, mai szavainkkal:

Ország felé F...K kész... annak.

Ugyanez a szöveg más irányból is olvasható.

A lentebb levő szöveget balról jobbra olvasva mezőgazdasági szövegnek is olvasom :

 

 

 

59-etruszk-17-a2.jpg 

 

 Kannái sok kapál p..v.. a szór...

 

 

 2013. augusztus 26. Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar rovás olvasatát. Szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel, a honlapra történő hivatkozással. 

 2014.-ben kaptam e képet:

 

 

 

59-rovasos-ko-1.jpg

 

 

 A rovásos kő első oszlopa: bal: "Ma emlék lenni..." Jobb oszlop: " ..ím, mellé úri na(gy) szám." Vízszintesen valamilyen szám értékű üzenetet kell olvasnom: Az írásjel P vagy F. Utána 5 pont és rovás S együtt ötös, ami összecseng az utas szavunkkal. Három vízszintes vonal, majd M.: három. 

Lefele még elő kell kerülnie a szöveg folytatásának, elejének és végének, de töredékesen is magyar nyelven jól olvasható: "...ÍM eMLé(k) úRi Na(gy) sZáM. Fő UTAS HÁROM. MA eMLéK LENnI..."

Most soronként mellé írtam a rovásoknak mai betűinket:

59-rovasos-ko-2.jpg

59-rovasos-ko-3.jpg

59-rovasos-ko-4.jpg

 

Köszönöm a képet Pásztor Csaba úrnak. 

2014.május 02.

2015.01.21. átmentve e honlapra. Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar rovások olvasatát. Szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel.

most captam e parég poistiláségét (katt a képre az eretiért):

Eredeti képe katt

Lemásoltam az írásjeleket, többféleképpen tudtam hangzósítani, és szerintem a legjobb verzátát közlöm:

Megismetlem:

MŰVe MáTóL UGyAN ÍR Le Ma

ÍGY MONDÁNÁM MA: Ma beszélni írt le

 

MÁR PalLAGoT ViSZ LeGeLNe A LAú

MA ÍGY MONDANÁM: Már pallagra viszi legelni és vadászni.

Mi és  pallag?  Katt az aláhúzottra, a magyar népek közteje.

2015.04.20. Köszönöm a lelet képet Kis Kapu közömö Facebook honlapnak.

 

 

Etruszk edény rovása


 A Csillagösvényen honlapról, Csaba úrtól kaptam és egyet értek az ő olvasatával.

Örömmel közlöm amit írt... a kép eredeti élességében és részletezésben a honlapján található, címe alul van.

 

45-a-etruszk-edeny--csaba-urtol.png


Egy albán honlapon leltem rá erre az írásjelekkel ellátott „kincsre”. A lelet megtalálási körülményeiről, koráról adatokat sajnos nem találtam, az írásjelekből azonban megállapítható, hogy ez a tárgy az etruszkokhoz köthető.
A legelső dolog, amire felfigyeltem és a lelet vizsgálatának tovább folytatására ösztönzött, az a fogantyún lévő szöveg volt, ami természetesen magyarul olvasható.


Ezt a mondatot jobbról balra olvassuk. Az első betű az L amit az A, B(?), I, S, E, M, E, L, I betűk követnek. A betűk összeolvasása után a szöveg így szól: LABIS EMELI azaz LÁBASt EMELI.


A külső felületre írt betűk így követik egymást: V, A, N, A, Z, L, E, F, E, ZS, A, Z(?), I, R, T, S, V, K, N, E, S, V, K. Ebben a mondatban, ugyanúgy ahogy a fogantyún lévőn, minden betűt leírtak, így csak az elválasztási helyeket kell pontosan meghatározni. Ezt a mondatot így kell olvasni: VAN AZS LEFEZS AZÍRT SVKAN ESVK, azaz VAN AZ LEVES AZÍRT SOKAN ESszÜK.


A következő, az egyes számmal megjelölt szöveg betűi sorrendben a következők: A, N, I, L, A, T, V, N, I vagy J, F, A, M, L, E, G(?). A szóközök megállapítása és az elmaradt betűk hozzáadása után a mondat így szól: vAN ILAT VaN Jó FÁM eLÉG.


Az utolsó, a kettes számmal megjelölt mondatot szintén balról jobbra haladva az E, F, A, I, T, I, J, V, N, J, V, L betűkből áll és így olvassuk: E FA IT IJ VaN JVL. Pontosabban E FA Itt ÍJ Van JÓL.


Az ízes tájnyelven írt teljes magyar szöveg így szól: VaN AZ LEVES AZÍRT SOKaN ESszÜK. vAN ILAT VaN Jó FÁM eLÉG. E FA IT ÍJ VaN JÓL. LÁBIS EMELI.


Mai magyar nyelven mindezt így mondanánk:
Itt van ez a leves, amit sokan eszünk. Van illat, van jó fám elég. Ez a fa itt jó helyen van. A lábast emeli.

 

Katt az etruszk edény eredetije:
(Ajánlom a kedves érdeklődőknek a Csillagösvényen honlapot, sok érdekességgel.)  Katt az aláhúzottra, másik honlapra lép.

Az etruszk nyelv is magyar nyelv. Az alábbi rövidfilm is bemutatja: